1957年,法國前總理富爾到訪武漢,參觀了當時即將通車的武漢長江大橋。所著《蛇龜》一書書名引用毛澤東《水調歌頭·游泳》中所提到的龜山和蛇山,他暗喻中法就如蛇龜二山,需要一座“長江大橋”將天塹變通途。
  本報訊(記者王興華)50年前的1月27日,中法兩國政府同時發佈公報,宣佈建立大使級外交關係。而鮮為人知的是,觸動時任總統戴高樂“重返亞洲”與中國建交情結的卻是一本書。
  昨日,著名學者、中國社科院近代史研究所研究員黃慶華透露,這本書名叫《蛇龜》,作者是法國前總理埃德加·富爾,書名就來自武漢的蛇山與龜山。該書於1957年在法國用法文出版,但封面上寫有中文“蛇龜”二字。
  黃慶華搜集大量資料,採訪法國前總統德斯坦等親歷者,寫出《中法建交始末》一書,揭秘中法建交的幕後曲折。他介紹,作為戴高樂的特使,富爾對中法建交談判的啟動起到關鍵性作用。富爾曾於1952年和1955年兩次出任法國政府總理。他在任期內便考慮過中法關係正常化。
  1957年5月,富爾攜夫人以私人身份對中國進行了一個月零兩天的訪問,受到毛澤東、周恩來等的接見。黃慶華透露,富爾把他在華見聞和對中法建交的願望寫成一本書。在書中,他承認中國對法國有益,認為徹底將這片大陸置之不理是荒唐至極的事。
  黃慶華介紹,在訪問中國期間,富爾曾到訪武漢,是否登過蛇山、龜山無法考證,但可以肯定的是,他參觀了當時即將通車的武漢長江大橋。書名是他引用毛澤東《水調歌頭·游泳》中所提到的龜山和蛇山,說明武漢之行對富爾影響很大,他暗喻中法就如蛇龜二山,需要一座“長江大橋”將天塹變通途。
  《蛇龜》出版後,富爾寄了一本給已經隱退的戴高樂。戴高樂回信表示,不僅對書極感興趣,也完全贊成有關恢復同中國外交關係的想法。
  黃慶華認為,懷有“擺脫美國、建設‘歐洲人的歐洲’、使法國重返亞洲”情結的戴高樂,正是被《蛇龜》一書所觸動,大膽決定與中國建交。1963年,重新執政的戴高樂委托富爾作為他的私人代表,將他的親筆信帶給中國領導人。經過為期3個月的建交談判,中法於次年1月27日正式建交。
  黃慶華說,中法實現建交後,戴高樂曾多次通過各種渠道表達訪華的意願,甚至還準備把中國之行及與毛澤東的會晤作為單獨一節寫入他的回憶錄,然而出於種種原因,直至1970年11月因病辭世,戴高樂也未能實現訪華願望。
  《蛇龜》一書封面  (原標題:這本書觸動戴高樂與中國建交)
arrow
arrow
    全站熱搜

    hc21hcluqt 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()